T Ö L L I N T Y T T Ö
Eila Tölli-Kalinina
O S A 6 / 8
E n s i m m ä i n e n
p a i n o s
K L - P a i n o Y
l i v i e s k a 1 9 9 8
J u l k a
i s t u s ä h k ö i s e s s ä m u o d o s s a
j a t k o k e
r t o m u k s e n a
![]()
h e i n ä - e l o k u u s s a 2 0 0 1
w
w w . e t u s i v u . n e t
Samoihin aikoihin, joulukuussa 1947 oli suurten reformien
aika. Ruoan jakelu tulee vapaaksi, leipä ja ruokakortit on poistettu käytöstä.
Yhtäaikaa tehdään rahanvaihto, rahan arvo muuttuu satakertaisesti. Sadasta
ruplasta saa vain yhden ruplan. Säästöpankissa on ylin raja säästöille
seitsemän tuhatta ruplaa, sen rajan ylittävä takavarikoidaan Valtiolle. Meillä
ei ollut mitään säästöjä, toivottavasti tuon ylirajan muistan oikein. Vaihto ei
tapahdu kädenkäänteessä, perhe on siinä tilanteessa, että ei oikeastaan voi
tuoda minulle mitään ruokaa. Kaikki perheen raha-asiat olin hoitanut minä, nyt
siellä tietysti on jonoja, ja kukapa sinne kerkeää mennä. Sairaalassa ei
myöskään oltu järjestetty mitään
ruokailua, kun ei ollut tarvetta.
Kun tulin kotiin, oliolioli kaikkien mieliala matalana,
kukaan ei oikein tiedä, mitä minulle pitäisi sanoa. Mieluummin ei puhuta
asiasta ollenkaan.
-
Haluaisin käydä hatausmaalla, -sanoin Nikolaille.
-Et
sinä sinne pääse, on ollut tuiskuja, eikä tietä ole aukaistu.
Elämä on nyt ruoan puolesta helpompaa, on leipää ja pieni
perunamaa tuottaa tarpeitemme verran perunaa. Voisi sanoa, että kymmenen vuotta
elämästä on mennyt niin, että aina on nälkä ollut seuranamme. Joka ilta on
saanut ajatella, että mitä huomenna. Tämä ei tietenkään ollut kaikkien kohtalo,
toiset pärjäsi paremmin, kun talossa oli työssä käyviä perheenjäseniä. Kyllähän
ne kymmenen nälkävuotta olivat jättäneet jälkensä terveyteenkin. Saammeko
koskaan terveitä lapsia?
Saimme sen verran kokoon rahaa, että Nikolai voi ajatella
ikänsä toivottua haitaria. Hän lähetti veljelleen Luganskiin rahan, haitari sai
olla käytetty, mutta ei sarjatyönä tehty. Tällä kertaa oli sääntöjä
tiukennettu, ja Nikolai ei päässyt itse haitaria hakemaan. Se oli minun
haettava.
Nikolain palkka vaunujen lastauksessa oli hyvä, haitarin
ostosta ei kotona puhuttu, eikä tietenkään perheessä kaikki olleet tyytyväisiä,
kun olisi ollut niin paljon muita reikiä rahalle. Emme osanneet neuvotella,
olin tottunut puhumaan asioista vain Villen kanssa, ja Ville suostui vaikka mitä olisin sanonut.
Ei siitä mitään riitaa syntynyt, mutta tunsin, että olisi pitänyt kysyä
äidiltä, sopia Eevan kanssa, olihan hän vanhin sisaruksista. Ei asia siitä
olisi muuttunut, kukaan ei tietenkään olisi pannut vastaan, mutta jäi semmoinen
syyllisyyden tunne, jota pidin sisälläni, sillä en halunnut pilata Nikolain
iloa.
Haitarinhakureissu oli melko vaikea, pitkän matkan jouduin
tekemään yksin. Haitarikin oli raskas ja
epämukava kannettava, eikä sitä voinut käsistään laskea minuutiksikaan.Yöksi
Moskovassa asemasali tyhjennettiin, aamua täytyi odottaa ulkona. Missä olisi WC ja miten sinne voi haitarin kanssa
mennä. Taisi olla ainoa kerta, kun minä hyödyin suomenkielestä. Vieressäni oli
Inkerin suomalaisia naisia, ainakin viisi henkilöä. Aikuisin aamulla naiset
keskustelivat, että pitäisi käydä, kyllä he tietävät missä se on. Yksi jäi
tavaroita vahtimaan. Kun kuulin minne naiset ovat menossa, tulin heti tavaroita
vahtivan luo ja pyysin, tietysti
venäjäksi :
-
Voinko jättää pikkuseksi ajaksi tavarani teidän viereen?
Nainen katsoi ihmeissään, eihän kukaan noin vain luota
tuntemattomiin.
Lähdin naisten perään, kun huomasin, että olemme perillä,
olin sen verran joutusampi, että asiani suoritin ennen heitä. Kun olimme kaikki
palanneet, kertoi vahdissa ollut nainen hassusta naisesta, joka jätti tavaransa
tuntemattomalle ihmiselle. Tunnustin suomeksi:
-Minä
nyt vähän käytin teitä hyväkseni, en tiennyt, missä se laitos on, mutta kun
kuulin teidän sinne menevän, tiesin, että minä palaan ennemmin, vaikka millä junalla
teillä olisi meno.
-Ei
sinun puheestakaan olisi voinut päätellä, että olisit suomalainen, meillä
kaikilla on niin selvä aksentti.
Vähän yhdessä naurettiin, edelleen mentiin eri junissa, minä
Vologdan kautta, he siirtyivät Leningradin asemalle.
Syksyllä 1948 Fljugrantin keskustan piirustukset alkoivat
toteutua. Uuteen keskukseen oli jo rakennettu uusi konttoori, klubi ja melko
paljon asuintaloja. Teiden viereen oli kaivettu ojat, mutta tien alusta jäi
tekemättä, turve jäi paikoilleen, koska paikanpäältä ei löytynyt kunnon
soramonttua.
Olimme niin lähellä Vienan merta, että koko maaperä oli
paljasta moreenia, jonka alta ei tahtonut löytyä kovaa pohjamaata, olihan
tietysti Tuulikallioharja, josta olisi saatu murskattua sepeliä. Väliaikaiseen
metsäteollisuuspiiriin ei siihen saatu investointia, metsävarojen odotettiin
riittävän vain kolmeksikymmeneksi vuodeksi. Oletetun tien viereen tehtiin vain
lankkutiet, että ihmiset pääsivät liikkumaan.
Uuteen asutuskeskukseen
meidät, konttoorityöntekijät siirrettiin melkein
ensimmäisinä. Asuntoja ei kyllä kovin leveästi jaettu, saimme yhden asunnon
toisen nuoren perheen kanssa. Noora oli mennyt naimisiin ukrainalaisen
pakkosiirtolaisen Javorskin kanssa, he muuttavat toiseen ja me toiseen
huoneeseen, keittiö on yhteinen.
Nyt vasta alkaa aivan oikealla tavalla itsenäinen
elämä. Siinä vähäisistä ja yksinkertaisista aineista yritämme saada hyvää
ruokaa. Olimme ostaneet talven varalta perunoita, tehneet hapankaalta, niistä
jo saa monenlaista. Javorskij on kotoisin Lvovin alueelta Ukrainasta, hänellä
on kokemusta kasvisten säilönnästä. Häneltä saammekin perusteellista oppia.
Myytävänä olevassa ruokatavarassa ei ole
valinnan varaa, teemmekin sillä lailla, että jos toinen meistä nuorista emännistä huomaa, että on myytävänä
makarooneja, ostamme koko laatikon, voita heti pari kiloa, sitten jaetaan.
Siihen jakamiseen olin sodan aikana niin tottunut, että jos perheessä täytyi
jakaa jotain tasan, ei kukaan koskenut ennen kuin minä tulin.
Pidimme hauskasta
nuorten elämästä. Miehet olivat melko
isoja ja Noorakin oli pitkä, minä siellä puikkelehdin heidän käsien alta, kun
joku heistä seisoi pidellen oven
pielestä kiinni. Illalla kerroimme erilaisia juttuja, tai menimme sakilla
elokuviin.
Asunnoissamme ei
ollut paljon minkäänlaisia huonekaluja, lattiatkin olivat maalaamattomat,
luantai-iltana pestiin pyykki ja hangattiin lattia varpuluudalla tai vanhalla
virsulla puhtaaksi. Nukkumaan mentiin
vasta pikkutunneilla, sitä hauskempi oli herätä sunnuntaiaamuna, kun
illalla oli saatu työt tehtyä.
Nikolai oli usein
illalla harjoituksissa, hän säesti kuorolle. Kuoron laulajat olivat amatöörejä,
mutta heidän taso oli korkea, Tasavallan laulufestivaaleilla saivat osakseen
paljon kehuja. Bassolaulaja Glagolevskij olisi suoraa päässyt musikaaliseen
teatteriin. Mutta kuoron miehet olivat pakkosiirtolaisia, eikä voineet vaihtaa
asuinpaikkaa. Tähän asti leviteltiin huhuja, että miehet olisivat olleet
Vlasovin armeijassa ja palvelleet ROA-ssa
(Rossijskaja
osvoboditelnaja armija eli Venäjän vapautusarmeija). Monien vuosien kuluttua tuli selväksi, että
kenraali Vlasovin armeija ei antautunut vangiksi, eikä ollut ROA-n
palveluksessa, heidän jäännöksiä on löydetty Pihkovan alueen soilta. Asiasta oli paljon aiheita lehdissä, mutta tämä
on kirjoitettu muistin mukaan. Itse Vlasov oli ollut sotavankina, mutta missä
olosuhteissa oli joutunut, minä en muista, oliko lehdissä siitä.
Oikeastaan alkoi uusi puhdistusaalto. Jotkut
pakkosiirtolaisista saivat yhteistyöstä saksalaisten kanssa jopa 25 vuoden tuomion, yksi heistä oli Eevan prikaatissa juontamassa ollut iloinen
nuori mies Neventshanyi. Meidän kirjanpito-osastolta vietiin Magdevitsh,
oikeuden istunto ei taaskaan ollut julkinen, jotenkin oli tullut tietoon, että
Magdevitsh olisi ollut kylän vanhin saksalaisten aikana, hänelle langetettu
tuomio oli 10 vuotta. Myös Rjabokon
vietiin, hän oli meillä myyntiosastolla,
kirjoitti laskuja puutavarasta, hänellekin oli annettu tuomio 25 vuotta
vankeutta. Rjabokon oli ollut korkeakoulun ylioppilas, kun alueelle tulivat
saksalaiset, häntä käytettiin tulkkina, ei siinä varmaan itsellä ollut
paljonkaan sanomista. Hänen kielitaito
oli tiedossa, oli itsestään selvä, että hänestä tuli tulkki.
Oikeastaan miehet
eivät salailleetkaan, tiesimme osastolla kaikki, mitä he olivat nähneet
sotavankina ollessaan. Tiesimme myös puolisoistamme kaikki yksityiskohtaisesti,
ainahan sodassa joku joutuu
sotavangiksi.
Saimme kuulla,
että Niemen perheelle kävi ikävästi, heidät karkoitettiin Petroskoista
Vorkutaan, syynä muka oli vanhemman pojan Marvinin petturuus. Kaani kyseli
kirjeessä, oliko mahdollisesti säilynyt sanomalehti, jossa oli kirjoitettu
hyvää hänen veljestään. Vuodesta 1945 Karjalassa ilmestyi suomenkielinen
sanomalehti “Totuus”, mutta se ei ollut
säilynyt, enkä mistään löytänyt. Oikeuteen olisi tietenkin saatu lehti lehden toimituksesta. Monet vuodet joutui
perhe olemaan Vorkutassa. Mutta olkoon tässä nyt saman tien kerrottu, että kun
tuli aika, heidät rehabilitoitiin ja he palasivat Petroskoihin, kärsineenä
epäoikeudenmukaisuudesta he saivat heti asunnon.
Tammikuussa 1949
sain terveen pojan, Gennadin. Äitiysloma oli lyhyt ja kuukauden kuluttua
jatkoin työtäni. Äiti otti hoidettavaksi pojan. Sain käsiini ekseeman, äiti ja
Eeva tulivat pesemään poikaa ja pojan vaippoja. Minun ei passannut kastella
käsiäni ollenkaan. Sitä kesti kauan. Olisikohan sekin lähtöisin minun
“onnellisesta” lapsuudestani.
Nooralle jäi
ikuinen sydänvika, lääkärit olivat
varoittaneet häntä vaarasta, jos hän aikoo synnyttää lapsia. Kumminkin Noora
ottaa riskin ja vuonna 1951 synnytti pojan, Valerin. Synnytys oli vaikea, äitiysloma oli lyhyt, Nooran täytyi miettiä työhön menoa.
Hilda äiti asuu Norman kanssa. Normalla on kaksi pientä lasta, eikä äiti voi
tulla Nooralle avuksi. Aivan pientä lasta ei oteta päivähoitoon. Alamme sakilla
etsimään lapsenvahtia.
Kirovin alueelta
on saapunut värvättyjä metsätöihin, nyt värvätyt ovat saapuneet sillä ehdolla,
että asuvat pysyvästi metsäteollisuuspiirissä. Kerta-avustus on kaksi kertaa suurempi, kun
vuodeksi värvätyille, heille luvataan mahdollisuus saada pankin lainaa talon
rakentamiseen. Laina on niin vähäinen, yksikään näistä perheistä ei ota sitä,
mieluummin asuvat vuokra-asunnoissa. Jotkut näistä perheistä asui ja teki töitä
Karjalan metsäteollisuudessa eläkeikään asti, useammat lähtivät pois jo jonkun
ajan päästä.
Näiden perheiden mukana tuli Berditskin perhe,
sisarukset Tamara ja Sasha ja heidän vanha äiti. Tämä Berditskien mummo tuli
hoitamaan Valeria. Mummo oli koko elämänsä
asunut pienessä kylässä Kirovin alueella, häntä nauratti, kun hän
katseli meidän elämäntapoja ja toisteli
meidän nimiä. Hän ihmetteli, miten tuollaisia nimiä voi ihmisille antaa:
-Nora, ( sana venäjäksi tarkoittaa eläimen
luolaa) Rashpil, (Noran veli, rashpil
iso viila - Rasseli)
Vilka, (veli Vilho, jota me kutsuimme koko elämän Villeksi- haarukka ) Jolotshka , (minä-
kuusi ) Norma, (niin kuin normi )
Jevotshka, siskoilla sama nimi (Eeva ),
hyi kun teidän nimet ovat rumia. Miten tuommosia ihmisille annetaan?
Ville on
veturinkuljettajana, Berditskin Sasha tulee hänelle konduktoriksi, siis vaunuja
liittää yhteen ja ottaa irti tarpeen mukaan. Tyhjät lavavaunut veturi työntää
edellään metsään päin, perillä ei ole ympyrää, jossa voisi vaihtaa veturin
suuntaa. Veturinkuljettajan on seurattava ikkunasta, että näkisi kaiken aikaa
viimeisellä lavavaunulla palavan
valolyhdyn.
-Mikä jysäys tuo oli? -Valo palaa, täytyy pysäyttää veturi, mutta
jarrutusmatka on pitkä, jotain on nyt alla. Miksi Sasha ei näytä merkkiä?
Vaikka veturi
pysähtyi, ei Sashan lyhdyn valo liiku. “Nyt Sasha on junan alla”, Ville kerkeää
antaa hätämerkkiäänen veturin viheltimellä. Pimeä yö, lähellä ei pala yhtään lamppua. Sasha on
vaunun alla kiskoilla, hän on kuollut heti. Tulisi nyt joku hätään, vielä
kerran hätä-äänimerkki, nyt näkyy joku juoksevan junaan päin.
On selvä, että Sashan on täytynyt nukahtaa, ei hän muuten
olisi voinut pudota. Mutta miten tästä ilmoitetaan Berditskin mummolle? Kun
mummo kuuli, huusi hän:
-Minä
tiesin, että ette ole kunnon ihmisia, ei oikeilla ihmisillä ole tuommosia
nimiä. Veljesikin tappoi poikani!
Tapauksesta tehtiin heti paikan päällä tutkimus, se
kuitattiin tapaturmaksi. Sitähän se
tietysti olikin. Ville sai jatkaa työtään, mutta pahalta tuntui ajaa samasta
paikasta ohi, aina oli tuntuvinaan jysäys.
Lukutaidoton mummo oli kauan vihassa, mutta ei hän voinut
poiskaan lähteä Nooran luota, hän ei saanut eläkettä, kolhoosilaisille sitä ei
maksettu ollenkaan.
-
Jolotshka, käy ammattiliiton huoneessa, -tuli
henkilöstöosaston työntekijä sanomaan.
Huoneessa istui
KGB-n mies. Pelottaakseen minua hän otti taskustaan pistoolin ja pani sen
pöydälle, niin että minä olisin huomannut.
-
Kalinina?
-Kyllä.
-Miksi olette muuttanut kutsumanimen?
-En ole muuttanut, näette sen
henkilöstöosaston kortista.
-Mitä Rjabokon ja Magdevitsh ovat kertoneet
sotavankina olostaan. Miksi menit naimisiin
miehen kanssa, joka on palvellut saksalaisia ?
-Rjabokon ja Magdevitsh eivät ole minun
aikana kertoneet mitään siitä ajasta.
-Minulla on tiedossa, että olette ollut
läsnä, kun Magdevitsh on nauranut lehtijutuille?
-Kirjanpito-osastolla on kymmenen
työntekijää, jos alkaa kuuntelemaan kuka ja mitä sanoo, ei varmasti kerkeä
töitään tekemään.
-Entä
miehenne, joka on ollut ROA-ssa?
-Ei
ole ollut, hän on ollut saksalaisten keskitysleirillä, sieltäkin pääsi karkuun.
-Luuletteko, että hänelle pitäisi antaa
mitali?
-Siitä päättää joku muu.
-Tunsitteko Roi Tenhon?
-Tunsin,
kun kävin Tenhon perheessä.
-Voitteko
antaa kirjallisen todistuksen, että juuri tämä henkilö on kuollut ja haudattu
tänne. Missä hän on ollut sodan aikana?
-Tiedän
vain sen, että hän on ollut sotavankina, palannut vaikeasti sairaana, kuollut
ja haudattu.
Olin hyvinkin tietoinen, että jokaista sanaa voidaan
väärentää, ja toinen ihminen joutuu kärsimään ties kuinka pitkään, siis
kysymyksiin on vastattava lyhyesti, ehdottomasti vain se, mikä löytyy
virallisista tiedoista henkilöstöosastolta tai meidän palkkakorteista. Voin
olla vaikka kuinka puhelias, mutta tietyistä asioista. Kun henkilöstöosaston
arkisto ei ollut parhaassa kunnossa, usein jälestä päinkin jouduin antamaan
todistuksia palkkalistojen perusteella, mutta huolellisesti vain sen, mikä
löytyy kortista. Muuta minun ei tarvinnut muistaa.
-Kirjoittakaa
omakätisesti, että teille on kerrottu, että tästä puheesta ei saa kertoa
kenellekään.
-
Annoin sellaisen allekirjoituksen, ja heti, kun tulin
kotiin, kerroin Nooralle ja Nikolaille.
-
Älä sitten pölise muille, vielä itsekin joudut sinne,-Nikolai
varoitti minua.
Tähän asti Nikolai on ollut lastaamassa alalanssilla
vaunuja, kun muutimme asumaan keskukseen, joutui hän vaihtamaan työtään. Nyt
hän on ylälanssilla katkomassa runkoja tavarapuuksi.
Metsätöihin on tullut uudistuksia. Puita kaadetaan ja
palotellaan VAKOPP tyyppisellä sähkösahalla. Saha on raskas, painaa 16 kiloa ja
kaapelit päälle. Ylälanssilla toimii siirrettäviä sähköasemia, teho 60 KW,
kaapelit vedetään hakkuupaikalle. Puunkaataja tarvitsee apumiehen kaapeleita
siirtelemään. Työn tuottavuus nousi, mutta ei ole helpompaa, kun oli pokasahan
ja justeerin aikana.
Juontamaan on tulleet 45 hevosvoimaiset traktorit,
lastaamassa ylälanssilla on kuorma-autoon asennettu nosturi -derrik.
Melko pian VAKOPP vaihtuu pienempään sähkösahaan, kaapelit
ja sähköasema vielä jäävät.
Karjalan metsäteollisuus kokee vielä monia uudistuksia. Nyt
on vaihdettu sähkösahat moottorisahaan, tuttuun
“Druzhbaan”. Saha painaa vain 5 kiloa ja kulkee metsurin mukana puulta
toiselle.
Hakkuujätteet, oksat, poltetaan metsässä. On kokeiltu monia
tapoja metsä-varojen
uusiintumiseen. Joskus jätettiin siemenpuut hakattujen palstojen väliin, nyt
kylvetään hakatulle alueelle siemenet, periaatteella, kaadoit puun, istuta
kaksi. Maksetaan prikaatille korkeampi hinta,
jos saadaan säilymään nuoret puut ja versot.
Karellespromyhtymän päällikkö Koroljov taistelee Moskovan
kanssa siitä, että saataisiin hakkuut pysymään vuosikasvun tasolla. Tähän asti
hakkuusuunnitelmat ovat ylittäneet sen.
Yhtenä päivänä Ville tuli pyytämään minulta viittäkymmentä
ruplaa.
-
Mitä sinä niillä teet? Oletko äidiltä tahtonut? Sinunkin
pitäisi tottua siihen, että olemme jo eri perhettä, sinun palkan annan äidille,
niin kuin olemme sopineet.
Nikolai oli tehnyt minulle huomautuksen, että eihän Ville
koskaan opi ymmärtämään rahan arvoa, jos sinä rahoitat kaikki hänen tarpeet,
tupakistakin pidät huolta, lähtisitkö minulle ostamaan. Jos tätä keskustelua ei
olisi ollut, niin varmaan rahoitus olisi jatkunutkin. Vaatteiden huollosta
pidin vielä pitkään huolta, aikanaan ostaa, lyhentää, kaventaa, silittää, tai prässätä, se oli niin kuin itsestään
selvää, kyllä Eila tekee.
-
En minä halua muilta tahtoa, mutta minä tarvitsen aivan
oikeasti.
-Kerro
mihin, niin saat.
-Vien
Leenan meille asumaan, menemme naimisiin. Leena ei lähde, jos ei ole samppanjaa
mukana.
Tiesin, että Ville ja Leena seurustelee. Ei se Leena sillä
kerralla muuttanut Villen luo asumaan. Vielä toisenkin kerran Ville sai minulta
viisikymmentä ruplaa, eikä Leena sittenkään lähtenyt mukaan. Mutta sitten kun hän
tuli viimeisen kerran, en antanut hänelle rahaa.
-
Taas sinä narraat, käytät hyväksi, kun tiedät, että en voi
kieltää, -
enkä antanut rahaa.
Juuri silloin Leena sanoi “kyllä”, ja minä olen joutunut katumaan, vaikka
pitihän minun Ville tuntea, ei hän tavallisesti minulle valehdellut edes
leikillään.
Oikeasti hän on Leonoora, kaikki oli vain tottunut sanomaan
lyhyesti Leena. Leena on syntynyt lähellä Leningradia. Hänen isä August Poola
on ollut virolainen. Äiti, Aleksandra, lukutaidoton nainen ei nähnyt mitään
eroa kansalaisuudessa. Voimakas puoli perheessä oli äiti, hän oli miesten
rinnalla tehtaassa töissä. Kun saarrosrengas Leningradin ympärillä kiristyi,
tuli perheelle nälänhätä. Isä August sairastui ja kuoli, ruumis jätettiin
kylmään käytävään joksikin aikaa. Äiti varoitti, että ei saa kenellekään puhua,
että saisimme isän leipäkortit vielä seuraavaksi kuukaudeksi. Pimeässä pelotti
kulkea ruumiin ohi.
Leenalla oli veli Alik, Albert luultavasti, hän katosi
oudoissa olosuhteissa saarretussa Leningradissa. Aleksandra ei koskaan puhunut
siitä, Leena ei varmaankaan muistanut yksityiskohtia.
Kun tuli mahdollisuus, evakuoitiin Aleksandra Poola
Leonooran kanssa Siperiaan.
Aleksandra ei halunnut asua paikoillaan, hän oli päättänyt
liikkua Leningradiin päin niin pitkästi, kun pääsi. Matkalla hän teki työtä
kolhooseissa elääkseen. Työtä muistaa Leonoorakin tehneensä, joskus istutettiin
jotain, syksyllä koottiin satoa jo toisella paikkakunnalla. Leena on ollut vain
9 -10 vuotias kun he reissasivat Siperiasta länteen. Juniin ei ollut rahaa,
eikä heillä ollut matkatavaroita, liikuttiin jalkaisin. Johonkin jäätiin
kylmemmäksi ajaksi talvehtimaan. Aleksandra oli kova tekemään työtä kun työtä,
hänet olisi mielellään otettu johonkin paikkaan vakituiseen työhön ja pidetty
sodan loppuun asti.
-Minä
en ymmärtänyt, miksi me aina kuljetaan, mutta äiti sanoi, että pitää päästä
Leningradiin. Niin me kävelimme, joskus nälissään, joskus väsyneinä. Tähän asti
näen unta siitä matkasta, -muistelee Leena.
Heti, kun Leningradin alue oli vapaa, tulivat äiti ja tytär
Käkisalmeen. Peruskoulun jälkeen Leonoora lähti Leningradiin ammattikouluun,
jonka päätettyä hänelle annettiin työpaikka Malengan metsäteollisuuspiiriin
puhelinlinjojen monttooriksi.
Monttoori oli niin pieni ja nuori, että hänelle
järjestettiin työ metsäteollisuuspiirin puhelinkeskukseen.
Leonoora on hyväluontoinen ja sopi oikein hyvin meidän
kaikkien kanssa. Hyvä suhde on säilynyt läpi elämän. Koko perhe oli nyt muuttanut keskukseen.
Kesällä äidin nimelle tuli kirje, joka oli lähetetty
Arkankelin alueelta.
Terve Aino ja perhe.
Menin junalla Belomorskista Malengan ohi, junassa kuulin,
että siellä asuu Töllejä, ketäpä muita Tölleistä, kunTöllin Matin perhettä.
Kirjoittakaa pian, kuka on elossa? Onko tietoa Matista?
Matin serkku Aukusti Tölli.
-
Minäkö luulin, että täällä ei ole enää ketään muita ku me,
missä asti Aukusti on ?- Äiti oli
kirjeestä innostunut.
-Se on Arkankelin alue, Ponga.
-Katoppa kartasta, missä asti se on?
-Ei sitä kartalta tarvitse etsiä, ei tästä
ole Pongaan sataa kilometriä.- Tiesi
Ville, olen käynyt kalassa melkein
siellä asti.
Kohta Aukusti
tuli käymään vaimonsa Iidan kanssa. Jälestä päin Aukusti kertoi, että
ensimmäinen tapaaminen oli kuin olisi ollut Matin hautajaisissa.
Vähän kerrallaan
saimme tietää siitä ajasta asti, kun he veljensä Villen kanssa olivat jättäneet
Hiilisuon, lyhyenä kertomus kuului näin:
Vuonna 1935
meidät veli
Villen kanssa lähetettiin metsätöihin Puudozhin piiriin Äänisjärven taka. Järvi
jäätyi, eikä muuhun maailmaan jäänyt mitään yhteyksiä. Meille oli annettu
joukkoa varten puolen vuoden muona: jonkun verran paistettua leipää, jauhoja,
sokeria, suolalihaa y. m. Joku tieten oli laskenut, paljonko muonaa sakille
kuuluu talven ajaksi. Emme kukaan ymmärtäneet kieltä, emmekä tunteneet vastuuta
ruoasta koko talven ajaksi. Syystalvesta tuntui, että leipää on kylliksi ja
sitä riittää hevosillekin jakaa. Mitä pitemmälle talvi meni, sen
huomattavammaksi tuli, että mitään lisäruokaa ei ole odotettavissakaan. Alkoi vaikuttaa
ruuan yksipuolisuus. Pojat alkoi sairastaa keripukkia. Veli Villekin sairastui,
terveenä oli ollut tanakka mies, mutta nyt meni heikoksi. Parakki oli täynnä
sairaita. Pantiin mies suksilla umpilunta pitkin järven yli ilmoittamaan
tilanteesta. Siellä kirjoitettiin ylös heikoimmassa kunnossa olevien nimet ja
luvattiin tulla hevosilla hakemaan sairaalaan. Matka oli pitkä, ennen kuin apu
saapui, oli Ville ja moni muukin jo
kuollut. Itsekin olin jo sairas, liikkeelle kyllä pääsin, mutta työtä en voinut
tehdä.
Kun hakijat tuli, kutsuivat he listan mukaan sukunimeltä
sairaat kyytiin:
-
Tölli, - se olisi ollut Villen vuoro, mutta kun hän oli jo pois, menin rekeen ja se oli minun
pelastus, enkä tehnyt mitään väärin, olin sairas, etunimeä ei mainittu, olinhan
myös Tölli.
Villelle jäi Suomeen vaimo Aino viiden lapsen kanssa
odottamaan viisumia, mutta sitä ei koskaan tullutkaan. Olisikohan ollut hänen
onnekseen, vaikka koville otti lasten kasvattaminen Suomessakin.
Olimmekin sitten hyvin läheisissä suhteissä, paljon käytiin
kylässä Aukustin luona ja he Iidan kanssa meillä.
4 päivä maaliskuuta 1953 lehtiin ilmestyy tiedote, että I.
Stalin on sairas, hänen tilaansa seurataan koko Neuvostoliitossa.
-
Ei sitä tavallisesta “lunssasta” lehdissä kirjoiteta, jos
terveyden tilaa seuraa koko maa ja siitä kirjoitetaan lehdissä, kyllä se on
sille miehelle menoa. -Tiesivät kokeneemmat ihmiset.
Ensimmäisenä työhön tultua, kuka ja mitä on kuullut, mikä on
tänään Stalinin tilanne. Jos nyt niin käy, että Stalin kuolee, kuka on
seuraaja?
Kuudes päivä odotetaan radiouutisia.
-
Kuka haluaa kuunnella, menkää pääinsinöörin kabinettiin,
siellä on radiovastaanotin,- kävi sihteeri ilmoittamassa kaikissa huoneissa.
Menimme kaikki. Kuuluttaja lukee traagisella äänellä maan tärkeimmän
miehen kuolemasta. Monella tulee kyyneleet silmiin, miehilläkin, ja kun on
tunteellinen ihminen niin kyyneleet voivat tulla silloinkin, kun näkee toisten
itkevän. Lidia taisi olla ainoa, jonka silmät pysyivät kuivana, mutta siihen
taas oli se syy, että hyvin vaaleat
tuuheat ripset on vahvasti maalattu mustalla veteen liukenevalla maskilla.
-
Sanotaanko, kuka on seuraaja ?
-Berija
? Hänhän on myös georgialainen.
Emme oikein kerkeä seurata, nimet vaihtuvat usein, Berija,
Malenkov josta ei tiedetty muuta, kun että hän oli Politbyron jäsen, Bulganin.
Jokaisesta ihmiset kerkesivät tehdä lyhyitä tshastushkia, nelirivisiä lauluja,
mutta kun en ole alan tuntija, niin en muista ainuttakaan.
Loppujen lopuksi Berija on ilmoitettu vangituksi. Nyt ei
kenenkään mieleen tullut kysyä, miksi, hän oli vihattu mies.
Saatettiin näistä asioista yksityikohtaisemmin puhua
puoluejärjestössä, mutta muita kansalaisia ne eivät suuresti kiinnostanut.
Äiti moitti meitä, hän olisi joskus halunnut keskustella,
mutta meillä oli vain työ ja lapset mielessä.
-
Kyllä te ootta, ku ei nyt yhtää seurata, ettäkä
kuuntele ees uutisia.
Eevalla on poikaystävä, nuorimies, värvätty Moldaviasta. Taas ovat vastakkain
kahta eri kansallisuutta olevat ihmiset, suomalainen Eeva ja moldavialainen
Ivan. Kansallisuus yhteiselämässä ei ole mitenkään moitittavaa, eikä tuo
vaikeuksia, ennen, kun aletaan asettumaan johonkin vakituiselle asuinpaikalle.
Nuorille syntyi poika, Leonid. Sinne äidin hoiviin tuotiin hänetkin.
Nyt äidillä on jo kaksi poikaa hoidettavana. Ville nukkuu
työvuoron jälkeen, äiti on mennyt vettä noutamaan joelta. Leonid on pienessä
pinnasängyssä, jossa on jalakset, sitä voi kiikuttaa. Gena on toisella
vuodella, mutta ei vielä puhu. Leonid alkoi itkeä, Gena meni heti hoitamaan
häntä, sehän on helppoa, vähän heiluttaa vain. Mutta kun lapsi ei rauhoittunut,
heilautti Gena vähän kovempaa, pinnasänky kääntyi ylösalaisin ja Leonid jäi
sängyn alle, kaikki vuodevaatteet hänen päälle, eikä sieltä kuulunut ääntäkään.
-
Leo pal! Leo pal! (Leo putosi) -Gena huusi ihan Villen
korvaan ja nykki tukasta.
Ville nousi
katsomaan, mikä Leolle oli tapahtunut. Samassa äiti jo tuli.
-
Miten sinä nyt jo olet noussut? Vastahan olet mennyt
nukkumaan.
-Gena
herätti, hätä tuli niin osasipa puhua.
-Mikä
hätä täällä on?
-Gena
kiikutti Leon sänkyä, kun hän alkoi itkeä, sänky kaatui lapsen päälle, Gena
hädissään osasi sanoakin, mitä sattui. Hoki vain, että “Leo pal”.
Kun Leonid oli toisella vuodella, lähti Eeva katsomaan
Moldaviaa. Ilmasto oli tietysti aivan erilainen, Leo sairastui siellä ripuliin
ja Eeva tuli lapsen kanssa pois.
-
Enpä ollut
lopputiliä ottanut.
-Millä me tuo poika saahaan paranemaan? -Ihmetteli
äiti, kun mikään ruoka ei pysynyt lapsen
sisällä ja poika oli niin laihtunutkin, ettei pystyssä pysynyt.
Ville lähti pyssyn kanssa metsään, ei ollut mikään
metsästysaika, mutta pakkohan tässä oli jotain keksiä. Hän toi metsästä pyyn,
siitä tehty liemi tuntui pysyvän lapsen sisällä. Eeva muisti, miten hän itse
oli päässyt paranemaan kalaliemellä.
-
Minä lähen poikien kans Pongaan Aukustin ja Iidan tykö,
siinä on järvi vieressä, johan on kumma, jos ei saaha paranemaan.
Kuukauden kuluttua haettiin mummo poikien kanssa pois, pojat
olivat pyöreäposkisia ja terveitä.
-
Alussa annoimma Leolle vain kalalientä, sitten pikkusen
kerralla ruvettiin kallaaki antamaan, lopuksi liemi tehtiin aivan kalanmaksasta
ja siinä keitettiin kalat. Kyllä pojille kelepas.
Kerroin äidille, että olen taas raskaana. Äiti oli tietysti
väsynyt kahden pienen lapsen kanssa, kumpikin oli alle kolmen vuoden
ikäisiä, ja vasta kolmen vuoden
ikäiselle voi saada paikan lasten päivähoidossa.
-
Työksekskö sinäki rupesit lapsia tekemään?
“Äiti, äiti, sinullaki meitä oli kuusi.” Mutta sain aikanaan
kieleni pidettyä hampaiden takana, olihan äiti saanut kokea meidän kanssa jos
mitä, ei passaa muistuttaa. Mutta se jäi mieleen kytemään, haluanko minä sitä
lasta.
En puhunut aikeistani kenelläkään, mutta aloin etsiä
kontaktia sairaanhoitajiin, että arvaisin kääntyä oikean puoleen, päästäkseni
“ei toivotusta” raskaudesta. Abortit olivat lailla kielletty, ja jos tulisi komplikaatioita, en voisi
kääntyä lääkärin puoleen, sillä heillä oli määräys, että potilas ensin antaisi
ilmi auttajan. Auttaja joutuisi vastaamaan lain edessä. Tuttu sairaanhoitaja
lupasi auttaa.
Sovittiin, että minä keitän seoksen, jota sairaanhoitaja
laskee kohtuun miesten kateetterilla, sillä ovat monet vapautuneet. Veteen
pantiin taloussaippuaa ja jodia, mitäpä muutakaan olisi ollut saatavissa. Pariin
päivään ei tapahtunut mitään, en uskaltanut jättää kesken, sillä sikiö olisi
voinut jo vaurioitua. Otin taas yhteyttä sairaanhoitajaan, hän pelkäsi, sillä
samanlaista tapausta ei hänellä koskaan ennen ollut. Kumminkin prosessi
toistettiin. Miehellenikään en sanonut mitään, olin vain huonossa kunnossa.
Mutta sitten alkoi verenvuoto, jota jatkui monta päivää. En voinut mennä
töihin, enkä mennä lääkärin luo. Söin vain streptosiidiä omin päin, että se
ehkäisisi tulehduksen.
Pienestäkin liikkeestä maailma musteni silmissä. Yritin
pitää kuntoani, join sokerivettä ja keitin suklaajuomaa. Meni monta päivää, ennen kuin sikiö irtaantui ja
tuli pois. Nikolaille jouduin kertomaan, mutta en sanonut, kuka auttoi.
Suuttuessa Nikolai saattoi mennä selvittelemään asioita. Eikä hän tiennyt,
miten vaarallinen tilanne tosiasiassa oli. Olin pitkiä taukoja tiedoton, lääkitsin itseäni omilla konsteilla. Siinä
tiedottomuuden rajalla minulle aina kummitteli kalat. Matalalle rannalle ui
isoja haukia, justiin kun olin saamaisillani kiinni, pyrstö löi vedenpintaan ja
hauki ui pois.
-
Mikä ihme sinua
vaivaa ?-Äiti oli huolissaan.
-Kyllä minä tästä selviän, sano Villelle,
että minä haluan haukilientä.
Samana iltana
Nikolai työstä tullessaan toi ison hauen.
-
Ville lähetti, työn välissä kävi järvellä, hänen työvuoro ei
vielä loppunut, hän löysi minut ja lähetti tämän. Keitänkö heti ?
Minulla ei ollut enää mitään alle pantavaa, enkä vielä
pystynyt nousemaan ylös, en olisi halunnut sitä pyykkiä antaa äidin pestäväksi,
mutta en voinut vastaankaan panna, hän sattui näkemään ison pyykkinyytyn. Äiti
vei pyykin, mutta kohta tuli kiireesti
takaisin.
-
Mitä, sinä, onneton oot menny tekemään?
-Nyt
se on ohi.
Oli halu sanoa, että enhän minä työkseni rupia lapsia
tekemään, mutta päätös olisi voinut
tulla ilman äidin sanojakin. Palkat olivat pienet, minun olisi pitänyt jäädä
pois töistä joksikin aikaa, elämä yhdellä palkalla olisi ollut kehnoa.
Hoitopaikkoja ei ollut, asunnot pieniä, enkä minä ollut ensimmäinen, enkä
viimeinen. Oli julkinen salaisuus, että naiset hoitivat ehkäisyn omalla
tavallaan. Jos jouduttiinkin hakemaan apua kriittisessä tilanteessa, väitti
jokainen, että on itse, ilman kenenkään apua tehnyt.
Kun tulin töihin, kyllä naiset arvasivat, mitä laatua minun
sairaus on ollut, olin kalpea ja heikko, eikä minulla ollut lääkärin antamaa
sairaslistaa. Mutta kukaan ei kysellyt mitään.
Ymmärsi sen pääkirjanpitäjäkin, hän sanoi että kirjoita
anomus ylitöiden korvauksesta. Nikolai Pavlovitsh oli palannut ja toimi taas
meidän pääkirjanpitäjänä.
Yksi metsäpunktin asutus aidataan taas piikkilangalla,
meille siirretään vankileiri, tällä kertaa vangit ovat rikollisia, joilla on
pitkäaikainen tuomio. Metsäpalsta, jolla he ovat työssä, on tarkasti vartioitu.
Mestari, työnjohtaja tällä metsäpunktilla,
Tshaikin sai tiedon, että hänen elämällä on pelattu korttia. Se
tarkoittaa, että sen, joka on hävinnyt,
on tapettava Tshaikin, tai tulee itse tapetuksi.
Viereisellä palstalla oli Eeva mestarina, ajatuksissaan hän
meni “rautatieviiksiä” omalle palstalle
ja kääntyi, mennäkseen kaatajia
katsomaan, väärässä paikassa, hänet
pysäytti vangin vartija:
-
Minne, sinä
likka, olet menossa.
-Kuinka niin minne? Omalle palstalle.
-Kyllä
sinä nyt olet vankien alueella, pian takaisin.
Pelko ei ollut turhaa, sillä sattui, että vangit lähtivät
karkumatkalle suoraa töistä. Karkumatkalla he olisivat olleet vaarallisia,
lähtiessään he ottivat matkaan selustan sellaisista, jotka eivät olisi
halunnutkaan paeta, mahdollisuuden tullen lavastaa heidät syyllisiksi, tai
pakottaa heidät antautumaan, saadakseen aikaa häipyä.
Asutuskeskukseen tuotiin rakennustöihin vähemmän vaarallisia
vankeja. Meidän ikkunan alla
rakennettiin isompaa asuintaloa vankien voimin. Vartiotorni oli aivan meidän
ulkovessan takana, siellä tornissa ja työmaalla olivat saaneet tietää meidät
nimeltä. Meidä miehenpuoliset olivat lähteneet jo aikuisin töihin, meitä vangit
luulivat vapaaksi saaliiksi. Kun aamulla
olin viemässä Genaa hoitoon, huusivat vangit sieltä aidan takaa:
-
Jolotshka, kenen lasta sinä saattelet, oletko
lapsenhoitaja?
Joskus kylälle päästettiin hyvästä käytöksestä ja hyvästä
työstä vankeja viettämään iltaa. Mutta niistä tuli pelko koko asutukselle,
tappeluja, puukotteluja, asunnoista
etsivät naisia. Kylällä syntyi monta “läheltä piti” tilannetta. Vankien lomat
jouduttiin peruuttamaan.
Nikolain pakkosiirtolaisaika päättyi, mitä me nyt teemme,
päättäköön isäntä sen.
-Minä
haluaisin kotiin, vanhemmat ovat jo niin vanhoja, että tarvitsevat apua,-
sanoi Nikolai.
Ajattelin vain kevytmielisesti, että ainahan sieltä pois
pääsee, kerran haluaa, niin mennään vain. Lähdin, vaikka en ollut tosissani
lähtiessänikään. Asuntoa emme saaneet, Nikolai olisi tyytynyt asumaan
vanhempiensa kanssa. Hän tiesi, että
savilattiaa minä en ala voitelemaan ja heti tultuaan laittoi lattian laudoista.
Vanhemmat muuttivat keittiön puolelle.
-En minä voi näin elää, ihan kuin olisimme
häätäneet heidät omasta kodista.
-Kyllä tämä ajan kuluttua järjestyy, nämä
talot kuuluvat hävitettäväksi, asukkaat siirretään kerrostaloihin.
-Koska se vielä tapahtuu?
Aloin etsiä
työpaikkaa. En ollut koskaan ennemmin hakenut työtä, oli ollut vain yksi
työpaikka elämässä. Tuntui
nöyryyttävältä tarjota palveluja ja olihan kysymys vielä siitä, kun minulla ei
ollut mitään todistuksia ammatista. Työkirjaan kylläkin oli merkitty kaikki
siirrot työssä, päiväkäskyt palkinnoista ja mitaleista.
Löysin työpaikan, entiseen työhön verrattuna
työ oli pienoiskoossa. Trustin pääkirjanpitäjä teki testikysymykset erilaisista
operaatioista, jotka minun piti saada pääkirjoihin oikeassa järjestyksessä ja
pääkirjojen perusteella tehdä tase. Sen jälkeen hän kelpuutti minut töihin.
Sitä pidettiin melkoisena ihmeenä, sillä työpaikat olivat kiven alla.
Nyt oli vain
huoli pojasta, miten hän tulee mummon kanssa toimeen. Kyllä muuten, mutta Gena
oli valmis lähtemään tutkimusreissulle, suurkaupungissa se oli vaarallista.
Sain monena iltana etsiä häntä, saattoi
olla kaukanakin asunnolta.
En tahtonut
löytää yhteisymmärrystä anopin kanssa. Jos olin kotona silloin kun Nikolai oli
töissä, suurimman ajan luin, kaupungilla oli mahtava kirjasto. Kuulin, kun
mummo pihalla huokaili:
-Aivan kuin olisi vainaja talossa.
Anoppi saattoi
asiatta pauhata, enkä minä osannut ottaa siihen kantaa. Toisen minian kanssa he
saattoivat riidellä ja nimitelläkin toisiaan. Minä kerkesin vain ajatella, että
mitenkähän tämän jälkeen, heidänhän luulisi olevan nyt ikuisia vihamiehiä,
mutta kohta kuulin:
-Aksjutka! -Mummolla oli asiaa minialle, eikä edes muistettu,
että justiin riideltiin.
Korjausverstaan
kirjanpito-osastolla olin minä yksin. Itse kävin pankissa, otin ihmisten
palkkarahat, ei niitä ollut paljon, koska työntekijöitä oli vain kymmenkunta
henkilöä. Pankista piti tulla torin kautta, olisi päässyt kadun puolelta, mutta
huvikseni kuljin torin läpi. Torilla oli seurattu, että olin tulossa pankista
ja laukku oli pullollaan, ympärilleni ilmestyi jos minkälaista kaupustelijaa,
melkein pakolla yrittivät saada katsomaan heidän tavaraa, jotain sormuksia ne
oli. Jos olisin hellittänyt laukusta otteen, olisi se mennyt saman tien.
“Jos pääsen tästä ohi, en erehdy kulkemaan torilla rahan kanssa”,-olihan
Nikolai niin monta kertaa varoittanut. Pääsin! Ja nyt valitsen reittini paremmin,
en ainakaa torin kautta.
Jouduin kyllä toisenkin kerran vaikeaan tilanteeseen.
Luganskin kaupunkiin oli hyvin
järjestetty hankinta, kaupoissa oli tavaraa, sai valittua niin ruoka,
kuin muunkin kulutustavaran. Lähetin paketissa vehnäjauhoja äidille ja Pongaan
Idalle.
Eeva lähetti rahaa, että olisin ostanut vaatetavaraa hänelle
ja lapsille. Paksun kukkaron kanssa
kuljin Tavaratalossa osastolta toiselle, aina ostin mikä tuntui olevan sopivaa
ja tarpeellista. Ympärilläni alkoi pyöriä kolme miestä. Kassajonossa yksi
heistä tuli luokseni ja harhauttaakseen vierellä olevat alkoi puhua minulle
niin kuin kuuluisin samaan sakkiin.
-Minä päätin ostaa sen puvun.
-Mikäs siinä, sen kun ostat, -en osannut kääntää selkääni ihmiselle,
joka puhuttelee minua.
Kohta olin
nousemassa toiseen kerrokseen, sama mies tuli portaikossa vastaan ja takana
olivat varmistamassa vielä kaksi:
-Minne sinä menit, sinähän lupasit katsoa
minun kanssa pukua. Nytkään ympärillä ihmiset eivät olisi kiinnittäneet
huomiota, selvästi kuulumme samaan sakkiin.
-Valitse vain itse pukusi, - joukko nuoria oli menossa alaspäin,
käännyin äkkiä ja liityin seuraan.
Jätetäänpä
ostokset seuraavaan kertaan, menenki Nikolain kanssa, ei tänne ole asiaa
pohjosen yksinkertaisuudelle. Portailla huomasin, että en ole yksin, kolmikko
seuraa minua. Kadun toisella puolella huomasin miliisin istuvan
moottoripyörällä:
-Hei, pojat, kiitos seurasta, minua tuli
mieheni hakemaan. Hei, Ivan, täältä minä tulen! -Heilautin kättä ja lähdin
menemään kadun yli keskellä liikennettä miliisiä kohti.
Kun pääsin kadun yli, tuli raitiotievaunu johon hyppäsin ja
miehet kadottivat minut näkyvistä. Miliisi ei edes hoksannut, että oli
pelastanut minut selvältä ryöstöltä. Kyllä rosvoja varmasti keljutti, kun
huomasivat miliisin seisovan paikallaan, ja raitiotievaunu oli mennyt ja vienyt
saaliin.
Aloin puhua
Nikolaille, että en suostu tässä rosvojen maailmassa elämään. Sairastuin, ilman
lämpö oli koko ajan korkeampi, kun kehon lämpö, aloin laihtua, eikä ollut
ollenkaan ruokahaluja. Justiin tässä kriisitilanteessa sain kirjeen
pääkirjanpitäjältä, hän pyysi minua palaamaan. Sitten oli vielä useampi kirje
joissa taattiin minulle työpaikka, asunto ja katkeamaton työjakso. Siis
ottaessani lopputilin, minä katkaisin työjakson, joka oli tärkeä
metsäteollisuudessa, mutta metsäteollisuuspiirin johtaja ja pääkirjanpitäjä
antoivat takuut, jonka perusteella saisin säilymään työjakson.
Anoppi kuuli ja suuttui kamalasti, kyllä häntäkin voi
ymmärtää, vuosikausia odotti ja nyt poika lähtisi vaimon perään:
-Ja
miksi sinä, Koljka, tottelet häntä aivan kuin narussa kulkisit? Eihän hänessä
ole näköä, eikä kokoa.
-Ei
ole pakko totella, minä nyt kumminkin lähden, saatte rauhassa päättää, mitä
Nikolai tekee.
Eeva oli lähettänyt jo matkarahat ja minä lähdin takaisin
Karjalaan Genan kanssa. Työpaikka järjestyi heti, metsäpunktin vanhimpana
kirjanpitäjänä. Metsureita oli noin kolmesataa miestä, osastolla oli vielä
kaksi kirjanpitäjää ja tilastojenhoitaja.
Malengassa
alettiin vaatia
vankileirin poistamisesta näin läheltä asutusta. Metsäteollisuuspiiri maksoi
suuret rahat vartioimisesta, eikä työ tuottanut toivottuja tuloksia. Aikaa se
vaati, mutta vankileiri vietiin pois.
Kohta tuli
Leningradin alueelta Leonooran äiti, kiivasluontoinen, suuriääninen. Leonoora ei ollut ollenkaan äitiinsä. Mutta
kyllä me ymmärsimme häntä ja hyvin tulimme toimeen. He saivatkin kohta asunnon,
ettei kaikkien tarvinnut elää saman katon alla. Silloin, kun Aleksandra suuttui
jostaan, hän saattoi sanoa, vaikka
kuinka pahasti. Villelle hän tieten useimmiten suuttuikin:
-
Senkin suomalainen, jos Leonoora ei olisi mennyt sinun
kanssa naimisiin, olisi voinut saada miehekseen vaikka kenraalin, elelisi nyt
rikkaana.
Ville kiusoitteli:
-
Ja olisihan hän voinut saada vaikka korpraalin.
-Olisi
voinut saada korpraalinkin, -ylpeästi siihen vastasi Aleksandra.
Aleksandra asui loppuelämänsä Leonooran lähellä.
Eeva on saanut toisen pojan, Olegin.
-
Ei se tuotakaan huolinu miehekseen, -sanoi äiti lapsen isästä, -mutta
tuossapahan kasvavat.
Villen perheeseen syntyy ensimmäinen poika, Jurij.
Aleksandra auttaa lapsen-hoidossa.
Malengan metsäteollisuuspiiri laajentuu, toimii kolme
metsäpunktia, kapearaiteinen rautatieosasto, joka kuljettaa puutavaraa
alalanssille, huoltaa veturit, vaunut, traktorit jne,
alalanssi, josta toimitetaan puutavara kuluttajille,
asuntojen huolto-osasto, aputalous, johon kuuluu noin 30 lehmää, hevoset, joita
on vain taloushommissa, päiväkoti
työtätekevien lapsille ja rakennusosasto.
Olen ollut melkein jokaisella osastolla vanhimpana, siis
vastaavana kirjanpitäjänä.
Tshalozeron metsäpunktin kirjanpidossa työhömme kuului:
laskea palkka, tehdä tilitys palkasta kohteittain, pidättää verot, kirjata
puutavaran ja materiaalien liikkuminen rahan arvossa, kaikista niistä saada
yhteinen tiedote pääkirjanpitäjän osastolle, että siellä saataisiin tehdä
täydellinen kustannusarvio koko työmaalle.
Huomasimme, että maksettavaksi tulee epäluotettavan näköisiä
palkkalistoja, ne oli tehty joidenkin traktorinkuljettajien nimiin. Kysyin
mestarilta:
-
Voisitteko selvittää, millä ajalla tämä työ on tehty, kun
miehillä on prikaatissa täydet päivät?
-Pojat ovat lisätyönä vähän tienanneet,- vastasi mestari.
-Onko ammattiliiton lupa ylitöihin? Se
täytyy hankkia, muuten en voi maksaa.
-Ei pojat vaadi korvausta ylitöistä.
-Ajatelkaa nyt vakavasti, sillä joudun
tutkimaan, milloin ja kuka on tehnyt työn, nyt voisin palauttaa vielä nämä
teille, enkä asiasta puhuisi kenellekään.
-Palkka on rehellisestä työstä.
Aloin
vertailemaan alalanssin jokapäiväisiä tilastotietoja puutavaran vastaanotosta.
Epäilty määrä puutavaraa oli tiettyinä päivinä lisätty ilman prikaatin
tunnusnumeroa.
Soitin
pääkirjanpitäjälle, olin ollut jo kyllin kauan hommissa ja tiesin, että jos
jotain tällaista tapahtuu, se on aina kirjanpitäjän syy. Olet kontrolli
paikalla. Ei tarvinnut juoruta, sillä jokaisessa tapauksessa keskustelin ensin
asianomaisen kanssa. Niin kuin nytkin, vasta sen jälkeen otin yhteyttä
pääkirjanpitäjään.
-
Lähetän
tarkastajan paikalle, -sanoi Nikolai
Pavlovitsh.
Trustista kävi joka
vuosi tilintarkastaja, mutta teollisuuspiirillä oli vielä oma tarkastaja, joka teki jokaisella metsäpunktilla ja sitä
vastaavalla kaksi kertaa vuodessa perusteellisen tarkastuksen.
Monta päivää
istui Tshumak selailemassa meidän mappeja, kirjoitti aktin, jäimme odottamaan
tulosta. Tarkastuksen tulosta seurasi toimitusjohtajan päiväkäsky, tällä kertaa
Tshumak toi sen itse. Vaikka selvästi näkyi, että alalanssi on ottanut
melkoisen määrän olematonta puutavaraa
vastaan, ei siitä päiväkäskyssä mainittu mitään. Mutta. . .
. . . Vanhimman
kirjanpitäjän Kalininan huolimattomuuden takia on käytetty vääriä hintoja, joka
johti 128 ruplan liialliseen palkanmaksuun.
Määrään: Pidättää
Kalininan palkasta ylimääräisesti tuotetut kustannukset 128 ruplaa.. .
-
Palauta minulle
ne väärennetyt palkkalistat, -sanoin
Tshumakille.
-Mitä sinä niillä teet?
-Vaikkapa muistoksi.
Tshumak palautti
minulle palkkalistat ja tilastorekisterin, panin paperit talteen, vaikka en
vielä ollut päättänyt, mitä tekisin niillä, enkä selän takana teekkään mitään.
Soitin
pääkirjanpitäjälle, halusin tietää, onko hänen mielipidettä kysytty päiväkäskyä
annettaessa.
-
Nikolai Pavlovitsh, oletteko nähneet päiväkäskyn?
-Jolotshka, 128 ruplaa on niin pieni raha,
kannattaako suuttua?
-En minä teille vihanen ole, mutta tästähän
voi seurata pahempaa. En hyväksy, että meitä pidetään hölmöinä, raha ei
tosiaankaan merkitse niin paljon, mutta mitä tulee syysinventarion jälkeen
alalanssilla, siellä on vaje, kuinka sitä ei kukaan nyt näe.
-Älähän nyt ennustele.
Jonkun ajan
kuluttua poikkesin pääkirjanpitäjän osastolla, siellä oli tarkastus meneillä,
Karellespromin työntekijät tutkivat palkkalistoja, näin heillä olevan
tarkastettavana meidän metsäpunktin mappeja.
-
Mitä te sieltä etsitte?- Kysyin.
Yhden miehistä tunsin melko hyvin, olin tavannut toisetkin
Karellespromissa, siksi uskalsin kysyä. Miehet olivat salaperäisen näköisiä,
mutta eivät halunneet puhua. Arvasin, että joku on asiasta tehnyt ilmoituksen,
vaikka minä olin uhannut, en vienyt asiaa loppuun asti, sillä syyllinen olisi
heti löytynyt, se olisi pääkirjanpitäjä.
Niin, niin, kontrolli on heikentynyt, pääkirjanpitäjälle se tietää
linnaa.
-
Ei sitten. Joudutte kumminkin kysymään, sillä nämä mapit
ovat meidän metsäpunktilta.
Käännyin ja meinasin mennä ovelle, sillä asiani olin jo
hoitanut.
-
Jos näin suoraa kysyn, tiedätkö mitään palkkalistoista,
jotka olisivat olleet epäillyttäviä, -kysyi kumminkin yksi
tarkastajista.
-Tiedän,
olen lähettänyt toimitusjohtajalle “K-lle” tiedotteen, sen takia listat eivät
ole paikoillaan, vaan ommeltu kuukauden mapin loppuun.
-Mikä
oli pääkirjanpitäjän reaktio?
-Hän
lähetti tarkastajan paikalle.
-Entä
tarkastuksen tulos?
-Pidättää
Kalininan palkasta 128 ruplaa väärin käytetyistä hinnoista ja normeista.
-Ei ole mahdollista, normeista ja hinnoista
vastaa normeeraaja.
-Katsokaa päiväkäsky.
Aika lähestyi
ensimmäistä päivää lokakuuta. Kirjojen mukaan alalanssilla olisi pitänyt olla
tarvepuuta kaksikymmentäkolmetuhatta kuutiometriä. Inventaariokomission puheenjohtaja
oli saanut neuvon, ottaa ylös mahdollisemman tarkasti tavara, huomioida
jokainen pino. Mutta kerran siellä ei ole sitä määrää, niin ei sitä löydykään.
Inventaarion
tulos on jos ei täsmälleen, niin ainakin lähes kymmenentuhatta kuutiometriä vailinkia.
En ole vahingoniloinen, ihmettelin vain, miten voitiin uskoa alalanssin
päällikön puheisiin ylimääräisestä puutavarasta. Sitä on lisäilty muillekin
metsäpunkteille, mutta tytöt eivät ole huomanneet. Ja mistä se määrä puuta
olisi tullut, kun kuukauden kokonaiskuljetus oli jotain 25 - 30 tuhatta
kuutiometriä. Prikaateissa tiedettiin kaadetun puun määrä, kyllä kaatajat
olisivat “karhunneet” omansa.
Juttu meni
oikeuteen. Syytettyjen joukossa olivat: toimitusjohtaja, alalanssin
päällikkö, mestari, kuinkas muuten,
pääkirjanpitäjä, joka ei ollut täyttänyt vaatimuksia kontrollista, vanhin
kirjanpitäjä metsäpunktilta, jonka huolimattomuus salli sen, siis minä.
Siinä vaiheessa
taas KGB-n mies halusi näyttää, että jos he haluavat, niin voivat auttaa.
-
Olen kuullut, että teillä on vaikeuksia? Tarvitsetteko
meidän apua ?
-En
tarvitse apua, minulla ei ole mitään syytä pelätä oikeudenistuntoa, en ole
tehnyt mitään lainvastaista.
-Mutta tehän olette syytettyjen listoilla.
-Se ei tarkoita vielä, että olisin johonkin
syyllinen.
Tutkintavaiheessa minut vapautettiin
syytteestä, olihan dokumentit, jotka todistivat, että olin jupakan alulle
pannut. Pääkirjanpitäjä ei yrittänytkään vierittää syytä minun niskoille,
kertoi heti alussa, että olin ilmoittanut hänelle.
Oikeudessa
otettiin huomioon, että toimitusjohtaja- direktööri oli “kärsinyt” raskaan
rangaistuksen, hän oli menettänyt puolueen luottamuksen ja häneltä otettiin
puoluekortti pois. Pääkirjanpitäjä joutui taas kerran maksamaan ammattinsa
erikoisuudesta, hän sai kolmen vuoden tuomion työojennusleirille, tuomion sai
myös alalanssin päällikkö ja yksi mestareista.
Samana vuonna
minut siirrettiin pääkirjanpitäjän osastolle. Olin saanut toisen pojan,
äitiysloma oli loppumassa ja siirto sopi minulle. Työhöni nyt kuului pitää
huoli, että pankin laina saataisiin oikeaan aikaan, laskea arvioinnin mukaan
puutavaravakuudet ja myös huolehtia muista rahoituksista, niiden käyttö oikeaan
tarkoitukseen, tehdä laskut lyhytaikaisiin lainoihin. Valtion budjetista saatujen
rahojen käyttö suunniteltuun tarkoitukseen, lastenpäiväkoti pidettiin pystyssä
budjetin rahoilla ja osittain rakentaminen tapahtui budjetin rahoilla. Kaikkien
rahoitusten liikkuminen pysähtyi ensimmäinen lokakuuta, se tarkoitti, että
lokakuun ensimmäisen päivän jälkeen ei enää saanut lisää budjetista, ja
budjettitilille ei saanut jäädä käyttämättä kuluvan vuoden rahoitusta
ollenkaan. Se, mitä tilillä oli vielä ensimmäinen päivä lokakuuta, piti saada
täsmälleen ennakkolaskun mukaan käytettyä.
Minulla oli kylliksi kokemusta, sain irti kaikki mitä kuului, eikä
koskaan jäänyt ylimääräisiä, jotka olisi sitten pitänyt luovuttaa, koska olisin voinut arvioida väärin.
Villen perheeseen on syntynyt toinen poika. On nyt mummolla
poikia, jokaisella meistä kaksi. Kun elimme kaikki vierekkäin, pojatkin kasvoi
yhdessä sakissa, niin kuin klaanissa kuuluukin.
Eeva on siirtynyt metsästä, kerkesihän hän rämpiä
lumihangessa lähes kymmenen vuotta. Hänellä on kaksi poikalasta, joiden takia
pitää olla lähempänä kotia. Hän on vastuunalaisena kirjanpitäjänä
kapearaiteisella rautatieosastolla, laskee palkkoja
veturinkuljattajaprikaateille, rautatien huoltajille. Meidän perheen miehet
alkavat olla kaikki diisseliveturien kuljettajia.
Stalinin kuoleman jälkeen on ilmoitettu uusi amnestia, tällä
kertaa vapauteen pääsee enempi vankeja, kuin silloin vuonna 1947. Vodka on
vapaasti saatavana, rikoksien määrä lisääntyy, en tietenkään tiedä tilastoja,
saattaa näkyä enempi juuri tämmöisissä paikoissa, joissa on sijoitettu
vankileiriä, niistä aina jää paikkakunnalle osa ja muukin väki on kokoonpantu
eri suunnalta tulleista.
Olen jollakin työasialla Petroskoissa, sain lipun vaunuun,
jossa on neljänpaikan hytit, mutta koko vaunu on täynnä vankilasta
vapautuneita. Jotkut istuu hiljaa, vaunussa kuuluu humalaisten ääni ja juodaan
vodkaa. Meidän hytissä istuu yksi tavallinen siviilikomennusasialla oleva,
yläpaikoilla on kaksi vankilakundia. Komennusmatkamies heilautti päätään, ihan
kuin olisi tarkoittanut:
“Minne sinä naisrukka jouduit, ole varovainen”- sen
ymmärrän hänen kasvoistaan.
Eksoottiset hedelmät, appelsiinit ovat vielä
harvinaisuus, ja kun näin, että
ravintolavaunusta niitä kannettiin, halusin saada, että toisin pojille
tuliaisiana.Yksi minun paikan päällä olevasta ylävuoteesta nousee, ja tekee
lähtöä ravintolavaunuun. Pahaa aavistamatta pyysin:
-
Etkö tois minulle
pari kiloa appelsiineja?
-Mielelläni,